در نمایشگاه کتاب پکن از نسخه فارسی کتاب «پر» رونمایی شد

شنبه ۴ شهریور ۹۶، در بیست و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب پکن، مراسم رونمایی از نسخه فارسی کتاب «پر» با حضور چائو ون شان، نویسنده کتاب، راجر ملو، تصویرگر کتاب، سحر ترهنده، مترجم فارسی کتاب و مدیر بخش کودک و نوجوان انتشارات فاطمی، لی چائو کیان مدیر انتشارات CCPPG چین و نمایندگان انتشارات فاطمی، فروغ فرجود و بهروز نیکو، در چین برگزار شد که با استقبال گسترده بازدیدکنندگان نمایشگاه همراه بود.

در این مراسم «لی جام مینگ» معاون انجمن نویسندگان چین و همچنین جمعی از مهمانان ایرانی در نمایشگاه پکن ازجمله امیرمسعود شهرام‌نیا، مدیرعامل مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، دکتر محمود آموزگار، رئیس اتحادیه ناشران ایران، سعیده ارگانی، مدیر امور بین‌الملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، مهدی حسین‌زادگان، مدیر انتشارات ققنوس و همچنین لیلی حایری یزدی، مدیر آژانس ادبی کیا نیز حضور داشتند.

کتاب «پر»، داستان پری تنها و اسیر باد است که سرگردان در پی اصل و سرمنشأ خود می گردد. در این کتاب سرگردانی بشر برای کسب آرامش و اصالت خویش، در قالب داستانی زیبا مطرح می‌شود. بنا به گفته سحر ترهنده، مترجم کتاب، «پر» داستانی فرهنگی و به زبان فلسفی و جهانی است که تراژدی و طنز را همزمان در خود جای داده، این کتاب لایه‌های معنایی متفاوتی دارد که خواندنش برای کودک و بزرگ‌سال جذاب خواهد بود. وی در این مراسم گفت: «کتاب‌ طوطی، بخش کودک و نوجوان انتشارات فاطمی، دو سال پیش آغاز به کار کرد. فاطمی به‌عنوان ناشری بین‌المللی تلاش می‌کند با توجه به نیازهای واقعی کودکان و نوجوانان ایرانی برای تمام گروه‌های سنی کتاب و محتوای خواندنی و آموزشی، در قالب ادبیات داستانی و غیرداستانی تولید ‌کند. اولویت بخش ادبیات داستانی کتاب طوطی، معرفی ادبیات کهن و ادبیات معاصر ایران است و نیز مسائل و مفاهیمی که کودکان جهان از آن درک مشترکی دارند.» وی در ادامه افزود: «سال ۲۰۱۲، داور جایزه کریستین آندرسن بودم که راجر ملو تصویرگر برزیلی، کاندید بخش تصویرگری شد و سال ۲۰۱۴ در دومین  تجربه داوری من برنده این جایزه شد. سال ۲۰۱۶ نیز چائو ون شوان کاندید بخش نویسندگی جایزه آندرسن بود که همان سال برنده شد. همان‌ موقع تصمیم گرفتم کتاب‌های آن‌ها را در ایران منتشر کنم و وقتی انتشارات CCPPG چین داستان «پر» را از این نویسنده با تصویرگری راجر ملو منتشر کرد بهترین فرصت بود تا آن‌ها را در قالب یک کتاب به ایران معرفی کنم و به این ترتیب برای خرید رایت کتاب اقدام کردیم.»

چائو ون شوان، نویسنده کتاب، گفت: «اینکه کتاب از سمت راست باز می‌شود، برایم جالب است. ایران برای من همیشه محلی اسرارآمیز و رؤیایی بوده و خوشحالم که با کمک انتشارات فاطمی و انتشارات ملی کودک چین، کتاب پر به فارسی و چینی منتشر شده است. ما می‌خواهیم به‌واسطه چنین همکاری‌هایی مفاهیم زندگی بهتر را برای همه کودکان دنیا گسترش دهیم.» وی دبیر انجمن نویسندگان پکن است و تاکنون بیش از چهل جایزه ملی و بین‌المللی دریافت کرده است. او در سال ۲۰۱۶ موفق به دریافت جایزه هانس کریستین آندرسن شد.

راجر ملو، تصویرگر کتاب، نیز ضمن اظهار علاقه به ادبیات ایران و به‌خصوص سیمرغ عطار، عنوان کرد: «امیدوارم کتاب پر فرصتی باشد برای برجسته‌کردن نقش فرهنگ و ادبیات در روابط ملت‌ها. ایران و چین بخشی از دنیای اسرارآمیز ذهن من بودند و خوشحالم که در انتشار این کار ارزشمند همکاری کرده‌ام.» وی در ادامه گفت: «برای پرنده‌ها هیچ مرزی وجود ندارد، ادبیات هم برای ما همین کارکرد را داشته است. درست مانند داستان سیمرغ عطار که پرنده‌ها با هم متحد می شوند، ما نیز یک پر از چین، یک پر از برزیل و یک پر از ایران بودیم که موفق شدیم بی هیچ مرزی بین کشورها پرواز کنیم.»

گفتنی است در حاشیه نمایشگاه کتاب پکن، آثاری از تصویرگران ایرانی در غرفه ایران به نمایش گذاشته شد. چهار عنوان از کتاب‌های طوطی شامل قایق کاغذی با تصویرگری آناهیتا تیموریان، ازدواج با خورشید با تصویرگری حمیده خسرویان، کتاب چی بپوشم با تصویرگری محبوبه یزدانی و همچنین کتاب من مترسکم ولی می ترسم با تصویرگری مریم طهماسبی برای نمایش در این نمایشگاه انتخاب شده بود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

1
خانه
دسته‌بندی
0
سبدخرید
حساب‌کاربری
جست‌وجو