با هماهنگی بخش بینالملل طوطی، پس از رایزنیها و مذاکرات صورتگرفته از سوی آژانس ادبی کیا با ناشر چینی، بهزودی پنج عنوان از کتابهای طوطی به زبان چینی منتشر خواهد شد.
کتابهای «خاله سوسکه»، «خاله پیرزن»، «نخودک و دیو کلک»، «موش گرسنه» و «حکایت حمالی که رمال شد» بازنویسی سادهای از ادبیات شفاهی و افسانههای ایرانی هستند که مورد توجه بازار نشر چین قرار گرفتهاند.
خاله سوسکه با قلم محمدرضا شمس و تصویرگری هدا حدادی که پیش از این یه دوسالانهی تصویرگری بولونیا نیز راه یافته بود داستان قهرمان همان قصهی شاد و قدیمی است، دختر کدبانو و مستقلی که از محدودیتهای جامعهی سنتی عبور میکند تا به خواستهاش برسد.
خاله پیرزن همان داستان قدیمی مهمانهای ناخوانده است که با قلم افسانه شعباننژاد بازنویسی شده و مانلی منوچهری آن را تصویرگری کرده است.
نخودک و دیو کلک قصهی مشهور نخودی است و به این علت انتخاب و بازنویسی شده است که قهرمان آن یک دختر است. این کتاب تقدیری شورای کتاب کودک را اسدالله شعبانی بازنویسی کرده و با تصویرگری علی بوذری منتشر شده است.
موش گرسنه از افسانههای آذربایجان است و قصهای تمثیلی دربارهی موشی است که میخواهد همهچیز را بخورد. این کتاب با بازنویسی افسانه شعباننژاد و تصویرگری غزاله بیگدلو منتشر شده است.
حکایت حمالی که رمال شد به قلم مهدی حجوانی و با تصویرگری راشین خیریه، روایت متفاوت و جذابی است از ضربالمثل معروف «یک بار جستی ملخک، دو بار جستی ملخک، آخر به دستی ملخک!»
با تبریک به پدیدآورندگان این کتابها، امیدواریم طوطی همچنان بتواند در معرفی ادبیات کودک و نوجوان ایران به بازارهای جهانی مؤثر و پیشرو باشد.